巴格达警官告诉记者,为美军效力的伊拉克翻译哈米德·达拉金当天在萨马拉(巴格达以北90公里)被他的亲人枪杀。达拉金自2003年起开始以翻译和承包商的身份为美军工作,他的侄子和儿子此前要求他不要做这份工作,遭到拒绝后将他杀害,这两名凶手目前已经被捕,他们承认是恐怖组织成员。恐怖组织的目标之一是为驻伊美军工作的伊拉克人,恐怖组织将他们看作是叛徒。除了被捕的侄子和儿子外,达拉金的另一个儿子也参与谋杀,目前在逃。穆赫辛说,警方目前正在全力搜寻该嫌犯。目前,伊拉克人中有几百名美军翻译。工作的特殊性导致他们两面为难。卡利德·侯赛因是摩苏尔大学的英国文学专业毕业生。萨达姆倒台后,侯赛因成为驻摩苏尔美军的翻译,家人为此还一度为他感到自豪。很快,侯赛因就尝到了当翻译的苦头。即使户外的温度为100华氏度,他在执行战斗任务时也要紧系着防弹背心,为了将他的伊拉克身份掩饰得没有一丝痕迹,他脸上戴着一只厚厚的黑色滑雪面罩,两眼用包边的墨镜蒙着。虽然侯赛因知道这个面罩也许会救他的生命,但他恨透了这种面罩。作为美军上校的一名翻译,他面临频频出现的危险。仅在摩苏尔一地,有4名美军翻译遭遇暗杀,其中一人还是他的前任。侯赛因被视为叛徒,受到身边的伊拉克人的嘲笑挖苦,甚至是死亡的威胁。他还受到一些美军的虐待和不信任的困扰。为保持低姿态,他保持低水平的生活,即使他有生以来第一次能够支付得起。
|