|
索文可以翻译的源文件格式包括哪些,可以翻译哪些领域的文件? |
|
通常的翻译速度如何? |
|
索文译者的资历能力如何? |
|
文件保密性如何? |
问题: |
索文可以翻译的源文件格式包括哪些?可以翻译哪些领域的文件? |
解答: |
基本上,所有用于办公、桌面出版、制图的 MS Windows/Mac 操作系统应用软件文件格式都可以翻译。即使是较少见的应用软件,我们也会尽力满足您的需要。
通常我们翻译的文件包括下列领域:法律、商务、国际贸易、金融、信息技术、通讯、机械、医学等等。我们的译者团队仍在扩大,翻译领域也会增加。如果以上未列出您所需要的翻译领域,请联系本公司以确认您的文件是否在我们的服务范围内。 |
|
? |
问题: |
通常的翻译速度如何? |
解答: |
一般而言,译者每天可以翻译的原文字数为 2000至3000。 在时间允许的范围,我们采取指定一位译者完成整项工作的方式,以便确保翻译质量以及文风的一致性。如果您要求在较短时间内完成,请与我们联系洽谈最佳解决方案。 |
|
? |
问题: |
索文译者的资历能力如何? |
解答: |
索文聘用的高水平译者都经过严格的测试和定期持续培训。我们认为翻译需要的不单纯是语言能力更需要高度的专业精神。除了语言能力,对特定领域的深度了解和广泛的经验也是必要的。
此外,我们认为好的译者出于后天锻炼而非先天才能,这就是我们投入大量时间锤炼翻译技术的原因。因此,每位译者加入索文后都要接收定期培训,吸收新知识,适应客户对翻译质量的高要求。
另外,我们坚持使用译文语言的母语使用者翻译,兼顾质量和通顺。
例如,英译中项目只交给汉语为母语的译者。
同样,汉译英项目只交给英语为母语的译者。 |
|
|
问题: |
文件保密性如何? |
解答: |
索文会严肃地对待保密性。本公司所有雇员都已签定保密协议,只有相关工作人员才可以接触文件。所有客户的文件在开始处理前都会加密。于项目无关的职员无法打开文件。
此外,如果有必要,我们会与个别客户签定保密协议。 |