索文为您的国内外沟通需求提供完善的语言解决方案。使您完全可以致力于您的核心业务,本公司会提供可靠、有效率而高质量的翻译服务。
本公司提供的服务包括:项目规划及管理、文件翻译、口译、软件本地化、排版、技术文件撰写及多国语言解决方案、网站本地化、多媒体本地化、辅助服务、文件管理及保护。
索文突破业界惯例,本公司拥有中国大陆最大的内部专任译者团队。我们认为这是为本公司长期客户提供可靠及高质量翻译服务的唯一途径。此外,我们确保执行文件案翻译的是具有出色写作能力的翻译语言母语使用者。同时确保译者一定是该领域内的专家。另外,本公司严格执行质量保证程序,尽最大努力满足客户需要。
本公司能够在下列领域内处理多至30 种的世界最通用语言:法律、商务、金融、信息技术、电子、通信、机械、医学、广告、专利等等。
翻译本身作为一种生产过程,同其他生产流程一样会有错误发生,由于翻译工作人为输入程度较高错误甚至可能更多。生产及翻译中质量保证的目的都是将错误和纰漏减至最小。排除此类错误要兼具责任心和细心。本公司素以提供高质量服务自豪,因为我们尽力从六个不同方面 (6F) 来处理 QA 问题。
质量标准
1) FLOW流程
既然翻译是生产过程,它应该有一定的流程。大多数翻译公司-无论多小多没有经验-都会提供 QA 简要流程图来说明他们的质量控制系统。
索文由经验得知每种类型的服务,例如文件翻译、口译、技术文件撰写、软件与网站本地化,都需要不同的特定方法,因此本公司为每种服务设计了单独程序。这些程序是本公司专有技术积累的一部分,确保我们拥有完善的质量保证程序。
2) Forms表单
每个程序都有特定的流程,但必须有支持 QA 程序的内部工具。这些内部工具主要是表单和软件,例如本公司自己开发的项目管理工具索文翻译执行系统 (LTES),它对执行工作流程及支持 QA 至关重要。
3) FILTERING筛选
翻译工作自身特点决定了它必有人为错误。甚至有人认为翻译的质量取决于水平最差的那个译者。无论如何,翻译人员的招聘对保证高质量的翻译服务是很关键的。
回顾本公司的招聘成绩,无论是译者还是技术支持人员,1000 名职位申请人中仅有 3 人得以雇用。只有最严格的筛选招聘才能确保 QA。
4) FILING文件归档
翻译存储工具,诸如 Trados?、Catalyst? 及 Win? 已成为任何一种全面 QA 系统的精华。使用 TM 工具的好处包括译出材料的高度一致性,以及可抽取翻译项目中的最佳样例。不过为实现此类优点必须正确管理和维持翻译工作。
5) FULL-TIME FORCE专任译者团队
我们认为没有充分的人力资源就不可能控制翻译 QA 系统需要的复杂流程。此外,员工必须经过适当训练、指导和监督,这样才能给予高质量的翻译服务。
因此本公司坚持聘用内部专任译者,再由 QA 和管理团队施加指导。在我们看来兼职译者只能偶尔补充产量,若要提供一贯的高质量翻译服务则不能依赖。这就是本公司雇用了上海最大的内部专任译者团队的原因。只有专任译者团队能够贯彻 QA。
6) FLEXIBILITY灵活性
在由 IBM 指导的训练程序中,我们被要求翻译材料之中的错误不得超过 3/1000。这是完成并适应 IBM 目标的可行基准,虽然不适于平常的高效率及快速处理的大宗翻译文件,但是作为正规的质量标准并无不妥。我们力求在限定时间内达到最佳质量的翻译,同时我们也会听取客户的需要,和他们一起决定为确保适当的翻译水平应该采取何种标准。因此,令客户满意也需要灵活性
|