翻译马尔清讲述华沙重建历史
走过一段残缺的红砖老城墙,端庄肃穆的王宫城堡、教堂、钟楼映入眼帘,这里便是华沙最著名的老城了。老城始建于13、14世纪,改建于17世纪。走在铺满弹格路的狭窄街道上,仿佛走进了欧洲老电影中。老城中央是一个方形的广场——老城集市广场,广场四周都是历史久远的老房子,均为四层楼加一层阁楼,米黄、浅绿、锗红、褐色,丰富的色彩历经岁月的洗礼后,变得十分淡雅,别有一种韵味。现在这些老房子都是餐厅、工艺品店。鲜花点缀着广场上的露天咖啡座,风情十足。“第二次世界大战中,华沙95%的房子被德国法西斯摧毁。这些都是战后重建的。”陪同的翻译马尔清先生的介绍让记者大吃一惊。在广场边上,记者看到了一幅战争刚结束老城的照片,一片废墟,瓦砾遍地。
据介绍,1945年战争一结束,波兰人民就着手重建华沙老城。1949年老城广场四周立起第一批建筑物,1963年整个工程竣工。每座建筑物外观都保持了原来的风貌,而其内部结构和设施则是按照现代建筑技术进行改建的。老城恢复重建的依据是什么?老照片、风景画和人们的记忆。在国王大街上有一幅19世纪的风景画,今天我们看到的街景就是根据它恢复的。重建工作极为细致。几乎每幢老房子的门楣上都有一个特色标记,有一幢老楼的标记只有一个蛇形花纹的外圈,中间是空白的。“因为这里缺失了回忆,所以就让它空着,等找到了资料或有人确切回忆起来再填上。”马尔清说。为了将一座座老建筑修复得和以前完全一致,外墙尽量使用那个年代的建筑材料,甚至还从外地运来了同时代老房子拆下的砖瓦。而波兰人在古建筑修复方面一直很有经验,建筑学上有一个建筑修复的波兰学派,始于20世纪初,在二战后达到顶峰。恢复一座老城,比建设一座新城要难得多,这需要多大的决心和毅力啊!华沙老城修复工程的价值已被世人所认可,于1980年被联合国教科文组织列入世界遗产名录。这也是“世遗”中唯一一座重建的老城。这种对每一栋楼、每一块石头的尊重,值得中国人好好学习。
昆德拉新作品的翻译 (2010-8-18 12:43:2)
罗伯特・德尼罗推荐其团队帮助姜文翻译《让子弹飞》 (2010-8-18 11:41:45)
翻译扫描笔的趋势 (2010-8-18 11:34:3)
中文文学作品翻译成英文需要翻译搭档 (2010-8-18 11:18:20)
毛岸英去朝鲜做翻译的原因 (2010-8-18 11:16:6)
非洲人在广州,翻译,商人,还是其他? (2010-8-18 11:6:2)
没有翻译和律师帮助,扎根申请被拒 (2010-8-18 10:59:33)
聋哑人犯罪,手语翻译难找 (2010-8-18 10:57:17)
从翻译诗歌到成为经济学家 (2010-8-18 10:49:30)
吉尔吉斯斯坦的华人逃离经历 (2010-8-18 10:45:16)
来到中国做翻译,原来是要学武术 (2010-8-18 10:21:56)
翻译、搬运工和保安面对金钱的态度 (2010-8-18 10:6:12)
留学要防范的地方-翻译夸大 (2010-8-17 11:58:38)
ECFA达成共识之后即将上网公布英文翻译版本 (2010-8-17 11:31:28)
《唐山大地震》要冲奥斯卡奖必须要有很好的外语翻译 (2010-8-17 11:27:2)