韩国为外籍新娘提供翻译服务,提升外籍新娘在韩国生活的能力

[ 2010年8月18日 ]
Tags:  翻译  韩语翻译  

        韩国对外国文化略带偏执的排斥一直以来都饱受诟病。事实上,韩国政府除了意识到从政策角度规范婚姻中介的必要性,也开始不断尝试通过文化影响国民意识,并采取了一些措施减少跨国婚姻导致的矛盾和冲突。近日,韩国文化体育观光部为提高韩国民众对多文化社会和移民的认识、理解而倾力打造的国乐音乐剧在韩国国立春川博物馆的室外公演场举行了首演。这部名为“爱在亚洲”的音乐剧以多文化家庭里发生的故事为题材,将韩国传统清唱剧与西洋音乐剧相结合,讲述了嫁到韩国来的外国儿媳同固守传统的婆婆之间的纠葛及婆媳间最终互相谅解的故事。该剧从去年在地方上演就获得很多好评,今年,此剧将在韩国全国9个城市进行10次巡演,所有演出都可以欣赏。该剧角色今年由因结婚而移居韩国的女性及多文化家庭中的孩子亲自扮演,这使得演出尤其受到关注。

        韩国国内以外国新娘为题材的电视剧近年来也受到大众的喜爱和好评。电视剧《十九岁的纯情》以嫁到韩国的中国朝鲜族少女同韩国家庭发生的感人故事为题材,表现了外国新娘的坚强、质朴和善良。而以一名来自越南的新娘的韩国生活为主题的电视剧《黄金新娘》也受到了韩国观众的追捧。此外,讲述中国朝鲜族少女为了舞蹈梦想来到韩国并同韩国舞蹈老师兼舞伴坠入爱河的故事的电影《舞者的纯情》也得到了大众认可,影片里韩国著名演员文根英演唱的《夜来香》更让这首中国歌曲在韩国一炮走红。

         韩国女性家庭部为多文化家庭特别开设的名为DANURI的门户网站于今年4月27日正式开通,该网站提供韩语、英语、汉语、越南语4种语言版面,对现有的《韩国生活指南录》的内容进行了翻译,并制作成韩国生活辞典,其中包含了大量外国新娘适应韩国生活所必需的基本信息。此外,评选外国人荣誉市民、计划在为多文化家庭婴幼儿进行健康检查时提供翻译服务、将于今年8月正式建校的釜山国际外国人学校等都体现出韩国政府和社会所做的努力。正如韩国文化体育观光部部长柳仁村所说:“跨国婚姻和外国劳动者的输入使得韩国在不知不觉中成为了一个多文化的国家。在这样的社会中,最重要的就是对差异的宽容和理解。移民朋友们正在努力学习韩语和熟悉韩国文化,而我们的国民也应该理解和支持他们并同样为之做出努力。文化不是固定不变的,而是通过不断交流向前发展的,从这个意义上来讲,多文化社会将会成为我国文化多样化发展的原动力。”

 

 

 由索文北京翻译公司深圳翻译公司广州翻译公司以及上海翻译的职员编辑

发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论