被翻译成19种语言,多达3万多种的故事书将被拍成电影
[ 2010年8月6日 ]
“大象巴巴”是世界知名的儿童文学形象,也被翻译作“大象巴伯”。这一文学形象最早由法国插画家让·德·布吕诺夫创作于1931年,让·德·布吕诺夫以妻子讲孩子们的故事为蓝本,讲述了生活在丛林中的一头名叫巴巴的小象,离开丛林,来到大城市,在种种冒险经历之后回到丛林,把文明的益处带回丛林,与同伴们分享……1937年,让·德·布吕诺夫去世,之前他已出版六部《大象巴巴》的故事书。有幸的是,他的儿子洛朗·德·布吕诺夫也是一位杰出的插画家,子承父业,继续为孩子们创作大象巴伯的故事。英文版《大象巴伯历险记》于1933年在英国和美国出版。目前,《大象巴巴》的故事书已被翻译成19种语言,多达3万多种。日前,制作《暮色》系列电影娱乐公司日前购得法国畅销童书《大象巴巴》的电影改编权。根据协议,电影娱乐公司联手维克·戈弗雷,马蒂·鲍文、以及“大象巴巴”版权持有方奈尔瓦拉传媒和克利福德·罗斯公司,共同制作一部真人实拍加CG动画的喜剧电影。报道称,电影娱乐公司将把故事创意卖给公司,寻求投资。据悉,奈尔瓦拉传媒和克利福德·罗斯公司近期正在制作一部CG电视动画剧《大象巴巴冒险记》。自上世纪六十年代以来,大象巴伯的故事不断被改编制作为影视动画。
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
云南小语种翻译人才受欢迎,马来语翻译 (2010-8-5 17:57:57)
上海世博会翻译多以短期租赁为主 (2010-8-5 17:35:24)
如何用美剧学英语? (2010-8-5 17:13:45)
朝鲜翻译失误,复仇找错国家 (2010-8-5 17:11:7)
德语同声传译员的生活个例 (2010-8-5 15:46:42)
翻译家和作家谈新疆的独特魅力 (2010-8-5 14:43:18)
首部中、英、日翻译对照的专业性工具书。 (2010-8-5 14:36:57)
如何翻译"撞车"这个词? (2010-8-5 14:21:4)
翻译小蔡眼中的基德 (2010-8-5 14:15:27)
新疆翻译行业发展形势良好 (2010-8-4 14:52:37)
一家北京翻译网的介绍 (2010-8-4 14:11:8)
索文翻译公司开始建立了博客 (2010-8-3 19:34:53)