上海翻译公司助力海外市场推广

[ 2010年8月6日 ]

 在上海,由西班牙语翻译葡萄牙语翻译组成的顾问团举行了咨询活动。这种助力海外市场推广的咨询模式并不为企业所熟悉和了解,听众大部分来自一家上海翻译公司的翻译客户。由于大量的翻译客户对目标市场了解程度较低,大部分客户仅仅把针对国内的推广资料翻译成目标文字,并没有采用有针对性地目标市场策略,导致用于推广的翻译文字没有发挥有效的作用。同时,该翻译公司聚合了来自工程行业的市场专家,为行业客户提供策略指导。今年发韧的中国企业海外收购和海外推广渐成大势所趋。有别于2005年兴起的第一波海外战略,在大多数企业经历了惨痛的失败教训后,在此波显得格外理性。很多企业在今年举办的众多商业性会议上都表示,海外推广和收购需要基于对目标国家的经济特征和民族个性的深刻了解之上,并且需要对目标国家本地化的深刻理解和有效策略。对于今后运营成功来说,策略成为首要的因素。来自上海青岛的一家知名贸易公司市场研究部人员称,公司虽然已经参股阿根廷企业,但是基于以往贸易经验的管理策略却是比较片面的。除了对市场的了解程度,在对公司管理层和员工的沟通上同样也存在着一些隔阂。华东有色地勘局也派代表参加了讨论。这家公司收购的巴西矿山目前正有条不紊地进行。对于翻译公司推出的本地化专业人士的咨询模式,大部分企业表示理解和认可。合作基于管理层次的策略传播,并且依托本地化母语人才结合母公司的核心发展战略,海外战略才能取得成功。

 

 

 由索文北京翻译公司深圳翻译公司广州翻译公司以及上海翻译的职员编辑

发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论