海外务工归国人员具有一定外语翻译能力

[ 2010年8月20日 ]
Tags:  翻译  日语翻译  

        在长兴雉城、林城、槐坎、泗安等乡镇,几乎村村都有会讲日语的人。记者昨天从长兴对外贸易经济合作局了解到,该县许多到日本、美国、新加坡等地的务工研修人员,回国后就专职做起了翻译。 长兴中兴劳务咨询公司总经理金启程告诉记者,他是在28岁到日本的,起先在东京附近一个小型公司做包装行业。由于语言有障碍,一开始连工作都难以交流,但金启程学日语很勤奋,每当和日本朋友谈话中遇到新单词或语法难点,就让他们写下来,渐渐的,口语交流不成问题了。后来金启程到东京参加日语能力等级考试,拿到了2级证书。回国后,已具有了很高的日语水平的他,还常常给日本客人充当翻译。目前,在自身的翻译工作之外,他在长兴金钉子和湖州都开了境外就业咨询服务公司,让更多人踏上“打洋工”的路途。姚琴原本是白岘乡的一个农村姑娘,三年前由于机缘凑巧,同乡6个女孩一起到了日本香川县,在一家株式会社研修服装加工。一年前回国的她,已能自如地和客商进行会话。遇到前来投资或考察的日本客人,她还能进行同声翻译。像金启程、姚琴一样,不少“打洋工”回来的人都练就了出色的外语能力。截止到今年初,长兴县已向日本等国外派2000多名人员。在这个群体中,约有500人都有一定外语水准,近200人具有翻译水平。不少人因为流利的日语,在上海、杭州做起了专职翻译。

 由索文北京翻译公司深圳翻译公司广州翻译公司以及上海翻译的职员编辑

 

发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论