最强贴身翻译补足日本驻华大使的语言劣势
“从(8月2日)周一开始,我要用爱国亲华的精神开始工作。”7月31日(星期六)上任伊始,丹羽宇一郎在大使公邸说。对于这位民间大使,日本外务省配备了最强的辅佐阵容:从上海总领事馆调横井裕总领事来北京任首席公使。横井出任过外务省中国处处长,常年负责中国方面的外交,是外务省内最熟悉中国的外交官之一。同样出任过中国处处长的堀之内秀久任使馆第三把手——总务公使,而与中国各界有着非常广泛交流的现任中国处处长垂秀夫则有可能出任政治公使。外务省内中国处处长中最有实力的人物,均被部署到这位民间大使的身边,有利于保证中日外交渠道的通畅。丹羽在组织上做了一些创新,设立了“大使秘书室长”一职,让过去10年一直给中日首脑会谈任翻译的冈田胜担任自己的贴身翻译。过去的驻华大使均进修过中文,有很强的中文交流能力,丹羽不具备语言上的优势,但通过让最强翻译出任大使秘书室长,来弥补他在这方面的欠缺。有了最强的人事布局,丹羽大使在中国可以像过去在伊藤忠一样,取得令人期待的成绩。丹羽在伊藤忠所取得的成绩。 世界500强企业伊藤忠商事在1998年迎来了新的总裁丹羽宇一郎。虽“贵”为500强,但伊藤忠那时却是赤字累累,想翻身不是一件容易的事。刚上班时,丹羽总裁穿一身浅色西服,手里拿一个文件包,上下班不用公司配备的高级轿车,而是和公司普通职员一样坐地铁上班。每天中午,公司职员看到丹羽总裁也是从办公室出来,去便利店买一个饭盒回去吃饭,或是进吉野家去吃一餐几百日元的牛肉盖浇饭。吉野家在日本属于生活水平较低的人进去花很少一点钱就能填饱肚子的连锁店,中产阶层是不大会光顾这样的小店的,大企业的老板更不会在这里露面。但丹羽总裁来这里吃饭,好像很正常。三年后的2001年,伊藤忠已经拿到705亿日元的盈利,实现了公司有史以来的最高收益,但丹羽依旧是坐地铁上下班,去普通餐馆就餐,保持了刚刚出任总裁时的生活作风。2010年7月31日,71岁的丹羽在北京正式就任驻华大使,成为中日邦交正常化以后首个民间人士来华就任大使。丹羽来华,让中日关系间出现种种可能的转变。
黎语翻译的故事 (2010-8-9 10:47:25)
打工者语言不通,找来缅甸语翻译才知道是缅甸人 (2010-8-9 10:17:57)
饭店注重中英文菜单翻译,请来英语高手翻译 (2010-8-9 10:13:39)
塔利班屠杀8名医生和两名翻译,另有一名翻译幸存。 (2010-8-9 9:58:18)
翻译家翻译作品成就斐然,半个多世界后继续流行 (2010-8-9 9:48:10)
人人影视的翻译新路 (2010-8-7 10:15:28)
美国人对小沈阳的翻译分析 (2010-8-7 10:13:36)
翻译就是汇率 (2010-8-7 10:12:20)
中英文翻译的大笑话? (2010-8-7 10:10:57)
读翻译小说要注意挑选 (2010-8-7 10:9:8)
日著名演员来到汉语节,推荐中日日中翻译书籍 (2010-8-7 10:4:53)
中年韩语翻译怒踹裁判 (2010-8-6 11:48:24)
4岁幼童做翻译,背诵14部英文世界名著 (2010-8-6 11:45:39)
上海翻译公司助力海外市场推广 (2010-8-6 11:43:1)
被翻译成19种语言,多达3万多种的故事书将被拍成电影 (2010-8-6 11:36:48)