从兼职翻译到永不言败
[ 2010年9月11日 ]
留学生活让我隐忍
在加拿大多伦多留学的馨予,回忆起国外的生活时不仅有欢乐的记忆,往事也令人唏嘘。她做过很多工作,做过翻译,也在超市里打过工,还做过一些行政方面的工作,只身他乡,每逢佳节倍思亲,离开生长和熟悉的城市,远洋彼岸,品尝过各种人情冷暖和世态炎凉,也因此学会了隐忍和独立。性格刚毅的馨予并没有别的女孩子在她这个年龄通有的公主病,反而在不断的追求和反复的挫败中练就了一身的本事且永不言败。
在“第一美差”的第二集里,选手们去了琼海的万泉河,那是馨予的故乡,她到琼海时浑身充满力量,面对极限挑战也是二话不说直面而上,馨予的坚毅和气魄令人刮目且宽慰。
外面说我是慈善家,其实我只是个梦想家
馨予对媒体声称,获冠军将捐100万,关于此事已通过各种媒介向社会迅速传播开来,网络上对这一事件的评论也是五花八门各抒己见,有支持的声音,也有质疑的声音,更有人认为这是选手自己的炒作,同时馨予也在网络上做了回应,她在天涯论坛上说:“谢谢大家的支持与鼓励,我一定会全力的争取夺冠军,为海南人民争光。”而作为海南人馨予也表示:“海南是一个具有融合性和包容力的省份,因为它是旅游圣地,所以并不是说只有海南人才能去代言海南,只是如果是海南人民当上了形象大使,那么这个大使就更有意义。”
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
喜欢show汉语的外教 (2010-9-11 16:17:16)
做外事翻译的开始 (2010-9-11 16:7:20)
泰国人买走了韩国商品 (2010-9-11 15:38:11)
汉彝两语翻译的开始 (2010-9-11 15:6:30)
外国驻华大使不喜欢甜食,领事翻译自行处理 (2010-9-11 15:5:51)
卫匡国的作品与翻译经历 (2010-9-11 10:48:52)
从双语教育开始的蒙古语翻译 (2010-9-11 10:40:19)
太阳城翻译成危险 (2010-9-11 10:33:27)
翻译的错误,院士被错译 (2010-9-11 10:29:20)
阿富汗翻译中的滥竽充数 (2010-9-11 10:24:46)
翻译学院的男女比例差异进一步提升 (2010-9-9 14:53:50)
两位手语老师紧张忙碌的一天 (2010-9-9 14:37:57)
可以翻译火星文的网站 (2010-9-9 14:24:54)
英语翻译和接待人员志愿者纷纷为世汽论坛服务 (2010-9-9 14:17:52)
柬埔寨华校贫困生获帮助,希望做翻译 (2010-9-9 14:12:52)