外国留学生的翻译笑话

[ 2010年9月15日 ]
Tags:  翻译笑话  

      

外国留学生学汉语,常常闹出笑话,令人忍俊不禁。

  一女生的作业里把句子写成:“我每天都很忙,白天做功课,晚上练习生子(字)。”

  有一男生在英译汉时,将本意为“张太太和她的先生离婚了,我很同情她”的句子翻译成:“张太太和她的先生离婚了,我很对不起她。”
        一留学生在美国考驾照,前方路标提示左转,他不是很确定,问考官: 
        “turn left?” (“左转吗?”)
         考官:“right。” (是的)
        最后...撞树了 (学生认为考官说的是“右转”就转向右边了)
 

相关文章:
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论