韩流成就韩国的中国留学生多的现状

[ 2010年9月27日 ]
Tags:  翻译  韩语翻译  

 


在您浏览《韩流成就韩国的中国留学生多的现状》资讯前,为了让您的阅读体验更快乐,先给您讲个幽默的段子“ 语文课上,老师正在给学生讲礼貌称谓:“称对方的父亲,应叫‘令尊’;称对方的母亲,应叫‘令堂’;称对方的哥哥,应叫‘令兄’;称对方的妹妹,应叫‘令妹’。前面加个‘令’字,表示尊敬。”
      说到这里,语文老师问道:“那么,对方的儿子应该怎样称呼?”
      “应该叫‘令儿’!”一学生脱口而出。

 

据官方统计数字,过去6年来,韩国的中国留学生人数增加了近10倍,达53461人,占韩国外国留学生总数的70%。与此同时,中国已成为韩国人最青睐的留学目的地之一,去年留学中国的韩国人达66800人。
 

  在中韩交流的几千年漫长历史中,中国留学生大量涌入韩国的现象前所未有。历史上通常都是韩国派人(包括僧人和学者)赴中国,目的是学习中国的先进文化。相反,中国人很少远赴韩国留学。当时,中国是东亚霸主,这一地区的文明流动总是从中国流向韩国,接着从韩国流向日本。这种状况一直持续到19世纪中期。

  现在这一切随着韩国流行文化的出现而改变。“韩流”一词是上世纪末由中国记者创造出来的。韩国娱乐节目和产品在中国风行之快,令中国记者吃惊。“韩流”始于韩国电视剧在东北亚和东南亚的流行。随着韩国电视剧的日益成功,很快韩国电影、流行音乐、饮食和语言也开始走红海外。

  在日本,大多数“韩流迷”都是中年妇女。而在中国,“韩流”粉丝基本上是年轻人。这种情况将对未来中韩关系带来深远影响。

  中国学生到韩国求学前,就已通过韩国电视剧对韩国有所了解。中国留学生说,他们爱看韩国电视剧,觉得韩国是一个发达国家,是海外留学的理想目的地。

  这些中国留学生所学专业各有不同,有的学工商管理,也有的学电子工程,此外还有韩国语言和文化、新闻和翻译。许多留学生能说流利的韩语,他们希望毕业后到从事中韩经贸的企业工作。但也有人希望成为教师、记者或外交官。

  刘叶(音译)来自中国山东省港口城市烟台。她说自己是通过韩剧发现了“一个现代的韩国”,才开始喜欢上这个国家及其人民。刘叶在中国时读的是韩语专业,她还学过韩国武术跆拳道。她想要当一名记者。

  中国留学生马卢桑(音译)来自宁波,她在位于春川的翰林大学东亚研究系就读。她的理想是当一名精通韩语、中文和英语的翻译。翰林大学国际学研究生院东亚研究系章范成(音译)教授说:“中韩在许多领域成为日益重要的伙伴,随着这种关系继续增长,在韩中国留学生的作用将会越来越大。”

 

刚才我们给大家介绍了《韩流成就韩国的中国留学生多的现状》的资讯,下来给大家讲2个笑话放松一下:


笑话1 老师:“我给同学们出两个问题,谁只要回答出第一个问题,就

不要求他回答第二个问题了。现在我问第一个问题:谁知道自己有

多少根头发?”

小丽:“我知道,我有99999根头发。”

老师:“你是怎么知道的?”

小丽:“老师,这是第二个问题了,你不能要求我回答了。”

笑话2  某学校决定在二班选派一名同学到美国留学。班主任请大家

考虑派谁去最合适。

一学生高兴地站起来说:“老师,让我去最合适。我白天上课就

想睡觉,晚上却老是睡不着。因为中国白天时美国正好是夜里呢。”
 

发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论