韩流成就韩国的中国留学生多的现状
在您浏览《韩流成就韩国的中国留学生多的现状》资讯前,为了让您的阅读体验更快乐,先给您讲个幽默的段子“ 语文课上,老师正在给学生讲礼貌称谓:“称对方的父亲,应叫‘令尊’;称对方的母亲,应叫‘令堂’;称对方的哥哥,应叫‘令兄’;称对方的妹妹,应叫‘令妹’。前面加个‘令’字,表示尊敬。”
说到这里,语文老师问道:“那么,对方的儿子应该怎样称呼?”
“应该叫‘令儿’!”一学生脱口而出。
”
据官方统计数字,过去6年来,韩国的中国留学生人数增加了近10倍,达53461人,占韩国外国留学生总数的70%。与此同时,中国已成为韩国人最青睐的留学目的地之一,去年留学中国的韩国人达66800人。
在中韩交流的几千年漫长历史中,中国留学生大量涌入韩国的现象前所未有。历史上通常都是韩国派人(包括僧人和学者)赴中国,目的是学习中国的先进文化。相反,中国人很少远赴韩国留学。当时,中国是东亚霸主,这一地区的文明流动总是从中国流向韩国,接着从韩国流向日本。这种状况一直持续到19世纪中期。
现在这一切随着韩国流行文化的出现而改变。“韩流”一词是上世纪末由中国记者创造出来的。韩国娱乐节目和产品在中国风行之快,令中国记者吃惊。“韩流”始于韩国电视剧在东北亚和东南亚的流行。随着韩国电视剧的日益成功,很快韩国电影、流行音乐、饮食和语言也开始走红海外。
在日本,大多数“韩流迷”都是中年妇女。而在中国,“韩流”粉丝基本上是年轻人。这种情况将对未来中韩关系带来深远影响。
中国学生到韩国求学前,就已通过韩国电视剧对韩国有所了解。中国留学生说,他们爱看韩国电视剧,觉得韩国是一个发达国家,是海外留学的理想目的地。
这些中国留学生所学专业各有不同,有的学工商管理,也有的学电子工程,此外还有韩国语言和文化、新闻和翻译。许多留学生能说流利的韩语,他们希望毕业后到从事中韩经贸的企业工作。但也有人希望成为教师、记者或外交官。
刘叶(音译)来自中国山东省港口城市烟台。她说自己是通过韩剧发现了“一个现代的韩国”,才开始喜欢上这个国家及其人民。刘叶在中国时读的是韩语专业,她还学过韩国武术跆拳道。她想要当一名记者。
中国留学生马卢桑(音译)来自宁波,她在位于春川的翰林大学东亚研究系就读。她的理想是当一名精通韩语、中文和英语的翻译。翰林大学国际学研究生院东亚研究系章范成(音译)教授说:“中韩在许多领域成为日益重要的伙伴,随着这种关系继续增长,在韩中国留学生的作用将会越来越大。”
刚才我们给大家介绍了《韩流成就韩国的中国留学生多的现状》的资讯,下来给大家讲2个笑话放松一下:
笑话1 老师:“我给同学们出两个问题,谁只要回答出第一个问题,就
不要求他回答第二个问题了。现在我问第一个问题:谁知道自己有
多少根头发?”
小丽:“我知道,我有99999根头发。”
老师:“你是怎么知道的?”
小丽:“老师,这是第二个问题了,你不能要求我回答了。”
笑话2 某学校决定在二班选派一名同学到美国留学。班主任请大家
考虑派谁去最合适。
一学生高兴地站起来说:“老师,让我去最合适。我白天上课就
想睡觉,晚上却老是睡不着。因为中国白天时美国正好是夜里呢。”
外籍妇女撞人后语言不通不停流泪,幸遇英语翻译帮助 (2010-9-27 11:57:51)
文学翻译缺乏,中文文学走出国门难 (2010-9-27 11:53:10)
韩国电视中国网站同步播出,翻译质量不是问题 (2010-9-27 11:39:57)
鲁能足球翻译未现身,图拨可能加盟国安 (2010-9-27 11:38:49)
傅雷翻译奖的设立鼓舞文学翻译的发展 (2010-9-27 11:29:46)
联合国千年会议波斯语口译员翻译风波 (2010-9-27 11:11:20)
阿米哈依对希伯来语文学翻译的观点 (2010-9-27 11:1:0)
考研翻译如何顺利过关 (2010-9-27 11:0:20)
曾经从事体育外事翻译的罗钊卷入体育行贿案件 (2010-9-27 10:38:2)
我国语言服务业(翻译服务)正在进入快速增长期 (2010-9-27 10:34:7)
最佳同声翻译黄觉和李少红 (2010-9-27 10:25:41)
超越语言翻译和文本的搜索引擎 (2010-9-27 10:13:36)
马云从翻译公司经理到互联网霸主 (2010-9-25 17:3:23)
新香的翻译 (2010-9-25 15:12:47)
动物翻译和礼仪翻译 (2010-9-25 15:11:25)