滨海新区的英语翻译名称争论
[ 2010年8月11日 ]
在津滨轻轨列车某车站站台上,一个指示牌引来了两位乘客的讨论。其中一位乘客对该指示牌中的英文提出疑问,滨海新区译成英文是不是应该叫“BINHAI NEW AREA”,可牌子上怎么写的是“BINHAI NEW TOWN”?轻轨站标 BINHAI NEW TOWN 昨天下午,记者乘坐津滨轻轨由天津市区前往滨海新区。新区是不是应该翻译成‘NEW AREA’啊?‘TOWN’中文应该是‘市镇’的意思啊。”其中一个说,他的同伴回答说:“还真是,‘AREA’中文是‘区域’的意思。”记者留意了该站台上的指示牌,上面注明了该车站名称及下一站名称,同时也用中英文注明了“TO BINHAI NEW TOWN”(“滨海新区方向”)。眼看列车即将停靠市民广场站,坐在记者对面的两名年轻人交谈起来。“这个站台上的牌子上‘滨海新区方向’英文写的是‘TO BINHAI NEW TOWN ’。官方译法 BINHAI NEW AREA 记者随后登录天津滨海新区新闻办公室主办的对外宣传网站,点击该网站的英文主页,上面清楚地写着“TianJin Binhai New Area”。记者又致电滨海新区区委宣传部,得到的答复是“滨海新区”英文应该翻译成“Binhai New Area”。记者随后又拨打了天津滨海快速交通发展有限公司的滨海快速运营热线。工作人员介绍,这些指示牌已经安装了很长时间,但不清楚具体安装时间。目前津滨轻轨正在进行延长线的修建工作,站台上的指示牌未来将统一进行更换。
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
网络字幕组翻译部成员的个例 (2010-8-11 8:51:48)
汉语口译和讲师韩智友准备进入演艺圈 (2010-8-10 16:58:37)
日本通过多种途径吸引外国观光客 (2010-8-10 16:55:6)
两大互相敌对恐怖组织宣称杀死同一批外籍医生和翻译 (2010-8-10 16:41:12)
中国游日本数量增加,机场开通电话翻译服务 (2010-8-10 16:18:42)
韩国降低韩语翻译要求,充分利用外籍新娘语言翻译能力 (2010-8-10 16:5:7)
时尚品牌翻译的点滴 (2010-8-10 14:15:25)
白领兼职成流行,兼职翻译受欢迎 (2010-8-10 14:13:49)
翻译笔的来临 (2010-8-10 13:43:28)
翻译过李白诗篇的翻译家威利斯-巴恩斯通出版了新约新译本 (2010-8-10 11:47:4)
中国翻译书籍受美国人欢迎 (2010-8-10 11:45:0)
汉语角三周年纪念大会 (2010-8-10 11:21:8)
手语语言翻译功能被微软公司申请为专利 (2010-8-10 11:18:14)
兼职英语翻译的老师的故事 (2010-8-10 11:5:43)
天津翻译哥被带离 (2010-8-10 10:55:5)