人们对法雷尔的评价

[ 2010年9月29日 ]
Tags:  翻译  德语翻译  

    在您浏览《人们对法雷尔的评价》资讯前,为了让您的阅读体验更快乐,先给您讲个幽默的段子“  某学校的自然教师在课堂上厉声问学生:“你们说,是谁创造了世间万物?” 教室里鸦雀无声,大家屏住呼吸,不敢出大气。 教师许久听不到回答,更加火冒三丈的说:“我非要你们说不可!谁?” 说着,灯泡似的眼睛盯着一位学生。那位学生斗瑟瑟的站起来,说:“老师,不是我!” ”

 

 

采访阿富汗战事的自由记者格雷指出,作为一个记者,法雷尔以奉献和无畏见称。他说:“他曾在(伊拉克的)费卢杰附近被绑架,但这没有吓倒他。他继续在伊拉克的前线报道。”

  战地记者都认为,即使是在最危险的时候,阿富汗也比伊拉克安全,法雷尔是真的鲁莽吗?

  早在2004年法雷尔就遭到过绑架。他的同事们认为称他为“野心勃勃”的记者并不准确。“他很实际、勤奋、善于辩论,并且勇敢。”《时代》非常有经验的战地摄影师皮特曾与法雷尔共事。他说:“法雷尔经验丰富,获得过所有的勋章,他并不是无事逞能。他是个细心有头脑的人,致力于他的专业。”

  同样认识法雷尔的科百思,称其为“一个非常勇敢的人”。两周前还在阿富汗的约翰·辛普森说:“人们总是在事后热衷道德批判。他们想要答案,想有人可以责怪。但在现实生活中,突发情况毫无预警地就发生了,没有机会来安排别的什么。我相信法雷尔也做过许多错误的事情,却幸运地没被发现。没有人去评论他。他在一个我们不知道的地方做着一件非常了不起的工作,但也同样非常危险。”

  过去人们的偏见认为战地记者情绪上难以受到任何影响,可当你听到那些失去战争当地同事的记者讲到死亡、讲到自己的责任时,是很震撼的。2003年伊拉克北部,辛普森随行的队伍意外遭遇另一支美国队伍袭击,随后他发表了此生最强有力的一篇报道,但同时他失去了自己的库尔德语翻译卡马兰。“我每天都会想到他,每天都会责怪自己当时让他与我同行,即使他渴望与我们一同工作,也不能改变我责怪自己的想法。”辛普森说,“当然,人们也许会期待美国军队再也不要自摆乌龙,攻击另一支美国军队,但战争就是战争。可怕的事情经常发生,愚蠢的事情也会发生,人们变得激动。我不知道自己还能做什么,但这件事一直让我很沉重。”

 


刚才我们给大家介绍了《人们对法雷尔的评价》的资讯,下来给大家讲2个笑话放松一下:


笑话1   父亲:“老师在家长会上跟我说,你上课总爱讲话,以后要改正。” 儿子:“为什么要改正?在课堂上老师讲的话比我要多好几倍呢!” 父亲:“那是老师在讲课,不说话怎么讲?” 儿子:“您不是经常讲‘凡事要从小时候做起’吗?我长大也要当老师,现在不练怎么行?”

笑话2
某大学,一位建筑系的学生将自己的一厚打毕业设计图呈现在教授面前,教授看着双眉紧皱,直摇头。 学生看到,忙说:“老师,你看,这线条多么的流畅,字迹非常清晰,虽然不够成熟,但是很有新意啊!” 教授推了一下眼镜,说道:“我教学生至今从没有看过设计质量这么差的图纸,哎,也许这是完美中的缺陷啊,以前我教的学生都太好了的缘故。请你帮我一件事好么?” 学生赶忙套近乎:“什么事?只要老师一句话,我保证赴汤蹈火再所不辞!” “你将来出去后,”教授附在学生的耳畔小声说,“千万不要说是我教出来的学生!” “那老师你看我的分数,80分如何?”教授摇头。 “70分呢?”教授继续摇头。 “六十分呢?”学生紧追不舍的问,教授还是摇头。 “老师,不看功劳看苦劳啊,我也在不断地追求着完美,你看这张图的纸质,在看我用的画笔的档次,还有……” “本来我准备给你零分的,既然这些图纸如此的好,我决定,称一下重量,按斤给分!”
 

发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论