知名品牌网站翻译出错
[ 2010年8月12日 ]
计算机硬件厂商网站出现翻译错误是经常的事情,比如最近的NVIDIA的中文官方网站就出现了翻译错误。在硬件厂商的网站上出现翻译错误已经屡见不鲜,经常会闹出一些笑话,甚至让人哭笑不得。这次轮到NVIDIA的中文官方网站翻译错误了,NVIDIA日前发布了最新PhysX驱动9.10.0513,但是在中文翻译上却出现了一处“经典”错误。NVIDIA官方中文网站翻译的“修改了一处错误,该错误导致优化的PC无法为PhysX技术加速”,感觉好像有点不对劲,哦,是了,他们将Optimus翻译成了优化,这.........请大家注意这句话“Fixes a bug that prevented PhysX from being accelerated on Optimus PCs.”,此句的原意是:修正在Optimus PC上PhysX加速不能正常启用的问题。 再来看看我们都知道Optimus是NVIDIA目前大力推广的一种智能显卡切换技术,根本不是什么优化的意思。优化的英文单词是optimize,估计是NVIDIA的中文官方网站人员一时“粗心大意”,将Optimus看成了optimize,才会出此结果。网站人员一时“粗心大意”,将Optimus看成了optimize,才会出此结果。
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
移民家庭的孩子作为文化翻译 (2010-8-12 13:40:56)
少数民族文学翻译 (2010-8-12 13:36:22)
汉学家文学翻译国际研讨会 (2010-8-11 9:51:53)
滨海新区的英语翻译名称争论 (2010-8-11 9:38:25)
网络字幕组翻译部成员的个例 (2010-8-11 8:51:48)
汉语口译和讲师韩智友准备进入演艺圈 (2010-8-10 16:58:37)
日本通过多种途径吸引外国观光客 (2010-8-10 16:55:6)
两大互相敌对恐怖组织宣称杀死同一批外籍医生和翻译 (2010-8-10 16:41:12)
中国游日本数量增加,机场开通电话翻译服务 (2010-8-10 16:18:42)
韩国降低韩语翻译要求,充分利用外籍新娘语言翻译能力 (2010-8-10 16:5:7)
时尚品牌翻译的点滴 (2010-8-10 14:15:25)
白领兼职成流行,兼职翻译受欢迎 (2010-8-10 14:13:49)
翻译笔的来临 (2010-8-10 13:43:28)
翻译过李白诗篇的翻译家威利斯-巴恩斯通出版了新约新译本 (2010-8-10 11:47:4)
中国翻译书籍受美国人欢迎 (2010-8-10 11:45:0)