弟兄情深,巴菲特提醒芒哥给英语翻译时间
巴菲特和芒格半个多世纪的友谊一直是投资界的美谈,此次老哥俩携手来华访问,让我们近距离感受到了巴芒相敬如宾的兄弟深情。
比芒格小六岁的巴菲特处处照顾着“芒哥”。芒格视力、听力不好,但说话滔滔不绝,每次坐在主席台上发言往往忘了英语翻译的存在,
巴菲特会拉拉他的衣袖,然后指着翻译站的方向,提醒芒格注意停顿给翻译时间翻译,几次之后,芒格形成了条件反射,只要巴爷一
碰他,他就马上闭嘴,很听话的样子。
而巴菲特对于翻译特别重视,开场白就说:“一般我在中国会用中文发言,不过考虑到翻译小姐的就业问题,我还是改用英文吧。”
全场大笑。
听众提给巴菲特的问题,巴菲特总是找各种理由转给自称爱说教的芒格,给芒格表演的机会,特别是第一个问题和最后一个问题。
9月28日,在和比亚迪员工对话时,第一个问题是问巴爷对于新能源发展前景的看法,巴爷回答说,“这个问题还是让Charlie(芒格
)回答吧,尽管他只比我大六岁,但是他的智慧比我高深很多,特别是讲到新能源,我就更不是他的对手了。”
最后一个问题是关于再生能源,盖茨回答后,芒格补充了几句,提问者再问巴菲特的观点,巴爷说:“一般一个问题Charlie回答后
就盖棺定论了,我没有补充了。” 说完,三人在台上相视而笑。
在央视的《对话》节目中,巴菲特甚至说芒格“是我的秘密恋人”,对于芒哥的崇敬珍惜溢于言表。精神上如此契合的朋友确实应该
比珍惜恋人更珍惜。
芒格对于巴菲特也是十分尊重,有人问芒格,“您和巴菲特半个世纪的友谊是不是巴菲特成功的重要因素,尽管巴菲特经常抛头露面
,而您十分低调,还是有人认为您比巴菲特更重要,对此您怎么看?” 芒格正言道:“完全不是这样!Warren(沃伦,即巴菲特)
才是最重要的,他比我重要得多,他是一把手,我是二把手,我只能说我在他的事业发展中起到了一定的作用而已。他在幕前我在幕
后,这不是有意的安排,是自然而然形成的局面,我觉得这样很好; 我没有他那么显赫重要,对此我没有一点点遗憾,我其实比较
喜欢这样在幕后。Warren能力强、人品好,德才兼备,又是个很有趣的人,我很幸运有这样的朋友。 在中国关注我的人比在美国多
,我觉得主要的原因可能是我的价值观比较接近孔夫子,重原则、重家庭、重教育,主张用智慧改善人类生存条件,务实,不偏执,
我没有传统意义上的宗教信仰。但是如果没有巴菲特,我不会得到这么多的关注。”
有时他也会打趣巴菲特,比如,主持人问完巴菲特一个问题,再问芒格怎么看,芒格就说:“我完全同意巴菲特主席的意见(巴菲特
是伯克希尔•哈撒韦的董事局主席,芒格是副主席)。”装出一副跟班小弟的样子。
和比亚迪员工对话时,有人问巴菲特,中国有很多优秀的年轻人都以您为榜样,希望能成为“中国的巴菲特”,您觉得他们有机会成
为您吗?巴菲特立马把这个问题转给芒格,芒格说:“这个问题得你自己回答了,他们是问能不能成为中国的巴菲特,而不是中国的
芒格,我不能代劳。”
半个多世纪的情谊,创造了500多亿美元的财富,激励了成千上百万年轻人,一个86岁的老哥,一个80岁的小弟,兄弟情深,令人感
动!
巴菲特带来轻松气氛,拿英语翻译开玩笑 (2010-9-30 16:23:32)
孙祥放弃聘请德语翻译,亲自学习德语 (2010-9-30 16:19:15)
德语翻译听戏改变对京剧的看法 (2010-9-30 16:11:10)
民企请来洋专家,提升产品竞争力 (2010-9-30 16:10:5)
德语翻译的荣耀-一枚国际会议的纪念章 (2010-9-30 16:1:53)
Google的Android平台的计划在年底完成德语翻译 (2010-9-30 15:56:55)
南张楼村的德语翻译讲述德国人带来的变化 (2010-9-30 15:42:28)
中国五六十年代的数学研究所达到顶峰,国外定期翻译《数学学报》 (2010-9-30 15:36:25)
俄罗斯旅客求助,民警找来俄语翻译 (2010-9-30 9:8:29)
语言天才范伯伊滕为朋友做德语翻译 (2010-9-29 17:32:28)
特拉维夫-雅法的近代历史 (2010-9-29 17:28:13)
跨专业求职,德语翻译改行做金融 (2010-9-29 17:19:13)
喜欢上公司里的德语翻译之后 (2010-9-29 17:15:58)
人们对法雷尔的评价 (2010-9-29 17:8:9)
学术翻译出版界呼吁更高的翻译质量 (2010-9-29 17:4:3)