从温柏林闪电行看中德关系
[ 2010年10月8日 ]
Tags: 日语翻译
总理这一次到布鲁塞尔出席亚欧峰会,已经有了两个非常引人注目的外交动作。一个就是和日本首相菅直人在走廊上的所谓不期而遇,两个人交谈了25分钟,其实这件事情还有一个小小的余波,就是当时有一位翻译在场,而这位翻译是中方的翻译,显然中方带了一个日语翻译来,显然这个事情就是有备而来的。
问题是现在日本的舆论就在追问,为什么日本没有派出自己的中文翻译呢?日本当然有中文很好的翻译了,可是为什么他就没有派去呢?甚至有日本媒体说,由于菅直人怕那位对中国态度非常强硬的外相坏了他和温家宝见面的事情,所以就没有通知外务省带一个翻译。
这个消息不知道可靠不可靠,但是我们从这样一个小事却也能够看出,一方面双方是如何安排这次走廊的交谈的。而另一方面可以看得出来,日本首相府和外务省之间好像还是有些不协调,说到另外一个昨天我把温家宝总理和菅直人首相的会晤跟当年苏联的部长会议主席柯西金与中国总理周恩来在北京首都机场的一个商谈,来做了一个比较。
但是今天看到温家宝总理从布鲁塞尔突然飞往柏林,却已经想不起有什么先例可以援引,因为这个情况跟当年基辛格从伊斯兰堡,巴基斯坦的伊斯兰堡秘密的飞往中国的情况不一样。
那个是一个秘密外交,但是像中国这样的一个大国的总理,它的出访的行程是全部安排好的,但是在参加亚欧峰会非常繁忙的行程当中,居然可以抽出几个小时时间来做专机,从布鲁塞尔飞到柏林,还好是柏林不是莫斯科或者什么其他更远的地方,然后跟在柏林附近的国宾馆和默克尔夫人举行了会谈,大家一起吃了饭,然后双方还一起发表了公报。
然后温家宝总理又专机飞回了布鲁塞尔,这个消息在欧洲舆论是引起了广泛的注意,因为这种超常规的会见或者说会谈,我想我们至少可以看到一点就是中国和德国的共同之处,因为中国现在跟美国,跟欧盟,或者跟日本,这些大国经济体的关系都是非常密切的,但是中国跟德国经贸的关系或者两国的经济发展的特点,却和中国和美国,中国和日本相当的不一样。
中国是世界第一大出口国,德国是世界第二大出口国,如果以产品的质量品牌而言,恐怕德国还是在中国之前的,所以两国,而且都是在欧盟,德国是最强的,德国是在西方世界里面是率先走出金融危机的阴影,开始了比较正常的经济发展,德国的劳动生产率,德国的生产效率的,德国人的这种劳动的热情,还有德国民众这种,德国民众跟美国或者跟其他国家的人不一样。他们不是那种先把未来的钱全部用完了,他们的储蓄率也相当高,这一点跟中国非常像,所以默克尔夫人,邀请温家宝总理在出席亚欧峰会的期间抽空到柏林一趟中德两国的总理来了一次会谈,你看他们的共同点是非常的突出,反对贸易保护主义,因为贸易保护主义恰恰就是对德国和中国这样的出口大国,它是构成了一个威胁。
另外,因为德国在欧盟当中的这种举足轻重的作用,所以默克尔夫人,虽然她是代表德国,但是她实际上也代表了欧盟所说的就是在明年2011年要承认中国的完全市场经济的地位,而欧盟这样的一种承认,对于中国在世界经济中的作用,也是非常重要的。
因为欧盟作为这样的一个强大的同盟,这样的一个整体,它承认中国是市场经济国家就会对美国,美国至今不愿意承认中国是市场经济国家,对美国就会构成很大的压力,从这里也可以看出中德关系它的特殊性和它的重要性。
美国至今不愿意承认中国是市场经济国家,对美国就会构成很大的压力。从这里也可以看出,中德关系它的特殊性和它的重要性。
发布:wuwenying2010 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
小语种翻译和开办小语种翻译的学校数量2 (2010-9-28 14:40:30)
淘日本跨越日语翻译问题向前进 (2010-9-27 14:36:49)
《蟹工船》的流行反映日本新贫困问题 (2010-9-24 11:28:30)
梁启超翻译的策略 (2010-8-31 9:58:13)
西方翻译语言对中日本土语言的冲击 (2010-8-30 15:32:28)
小白菜志愿者的管理和种种故事 (2010-8-30 11:45:0)
海外务工归国人员具有一定外语翻译能力 (2010-8-20 16:28:29)
日本学校寻找翻译志愿者帮助语言不通的华人学生 (2010-8-20 16:25:51)
跨国婚介两头骗,女子能翻译得知真相 (2010-8-20 16:0:51)
饭冢雅弓通过日语翻译与东北粉丝交流 (2010-8-20 15:59:14)
《大劫难》中日本翻译形象改变 (2010-8-20 15:45:50)
桥本恭子培养中文文学翻译人才 (2010-8-19 10:35:22)