通过中英互译破解论文反剽窃系统

[ 2010年8月12日 ]
Tags:  翻译  翻译软件  中英互译  

“反抄袭软件没用了,我目前还没有好的办法。非研究性的本科生论文干脆取消。”武大信息管理学院副教授沈阳直呼无奈。历时6年,沈阳研究出“ROST反剽窃系统”,意图遏制学术不端行为。去年,武汉多所高校都启用了该软件。没想到一年过去了,“反抄袭”软件遭遇了学生们五花八门的招数来“反反抄袭”,使这个软件行将失效。部分高校检测本科生毕业论文  “听师兄们说,他们当时写论文容易多了。”武汉工程大学大四学生张然感慨说。自从听说学校可能要对毕业论文进行检测,他和同学都感叹生不逢时。去年,地大、武汉工程大学、华中科大、华师等先后启用了检测系统,对研究生学位论文进行检测,还有部分高校将检测范围扩展到了本科生。武汉工程大学在启用该系统时,曾对往届毕业生的论文进行试检,30篇论文里查出6篇有不同程度的抄袭。“我的老师就曾说过,一篇论文中能有40%是自己的思想就不错了。一个本科生哪有那么多创新的思维。”张然无奈地说,不管学校如何检测,他也很难写出完全原创的文章。 为了顺利毕业,这只能逼迫他花费更多的时间、精力去“作假”。“‘道高一尺,魔高一丈’。像张然这样破解软件‘抄近道’的同学还有很多。还有不少人在网上交流‘心得’,他们通过多次的试验积累了四种成功的经验,同学称它为‘民间四法’。”一位高校辅导员介绍。
  “民间四法”招招“致命”
  交费“试测”。虽然“抄袭”新招层出不穷,但在采访中,还是有很多学生担心自己的论文通不过检测。有精明商家开始在网上提供收费“论文检测服务”。记者登录淘宝网,输入“论文抄袭检测”后,马上就出现了几百家提供该服务的卖家,其中最多的一家,一个月就卖出了100多次。卖家告诉记者,购买的学生遍布全国,只需支付300元,他就会为你的论文出具详细的测试报告。只要按他说的进行修改,就一定会顺利过关。汉英互译。“老师用软件反抄袭,我也用软件来破解。”武科大中南分校陈明将几篇论文剪切嫁接后,成了自己的文章。为了不让检测系统查出,他把论文用金山词霸等翻译软件翻译成英文,再将翻译好的英文用翻译软件翻回中文。很多地方说法都不同了。 翻译国外论文。如果金梅的方法算是低成本操作,那么大四女生王琳璐(化名)的方法就是高科技了。目前高校使用的“反剽窃”软件所用的论文库都是基于中国论文库,所以跨语言的抄袭是检测不出来的。英语底子不错的王琳璐决定直接“抄”国外论文。逐句改写。金梅(化名)是武汉某独立学院的大四学生。她的方法很简单,就是改头换面。先找一大堆参考资料,从中间挑选出自己要用的内容,再精心的拼凑。最关键的是最后一步,把全文的语句从头到尾修改一遍,使每句话意思一样,但换了很多同义、近义词。
  “反抄袭”软件有这么多办法可以“破解”,是否需要对系统进行改进?昨日,记者就此专访了“ROST反剽窃系统”发明者——武大信息管理学院副教授沈阳。沈阳认为,大多数学生所使用的反作弊抄袭办法是从英汉双语翻译来进行突破,这是“反剽窃”软件的一个弱点,目前还没有很好的方法能够解决这个问题,“我和一些专家也在进行这方面的研究。”至于大学生抄袭论文屡禁不止的原因,沈阳认为有三。一是目前大学生正处于四处求职的阶段,巨大的就业压力使他们无暇顾及论文的写作;二是许多学生在找工作的过程中遇到挫折,从而对自己大学四年的学习产生怀疑,没有动力再去进行论文的写作;三是部分年轻人存在逆反心理,他们认为能够成功通过“反剽窃”软件是一件富有娱乐性的事情,觉得好玩。谈到根治“论文抄袭”,沈阳强烈建议取消非研究性的专科生、本科生毕业论文答辩,改用实习报告等其他形式,“这样一来,社会上对论文的需求就降低了很多,一些不需要继续深造的大学生们也可以摆脱论文之苦。”

 

 由索文北京翻译公司深圳翻译公司广州翻译公司以及上海翻译的职员编辑

发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论