老友记成学习英语素材
近日,一份囊括了美剧《老友记》10季剧本的“李氏笔记”在网上风靡,其创作者、即将成为中国人民大学新闻学院研究生的李志萍,被
网友亲切地称为“志萍姐”。
记者登录一些论坛看到,这份英语笔记包括4个部分,有对剧本的校正、有对单词和短语的释义,还有语法归纳、图文详释等。网友纷纷
评论,这版笔记对英文水平的提高有很大的帮助。
随后,记者联系到“80后”女孩“志萍姐”,她表示,在大学里考过四六级之后,她发现自己在与外国友人交流时还有障碍。为了提高
英语的口语和听力水平,2005年夏天开始,她选择了自己最喜欢的美剧《老友记》,将其剧本打印出来,制作英语笔记。花费了大概三年时
间,笔记终于做完。
从今年7月中旬开始,李志萍便开始陆陆续续在自己的博客中更新这版英语笔记。她表示,不会直接将全部10季笔记一下子交给任何人,
而会逐渐在博客中不断更新。
《老友记》(Friends),又名《六人行》,是美国NBC电视台从1994年开播、连续播出10年的一部幽默情景喜剧,也是美国历史上甚至是
全球范围内最成功、影响力最大的电视剧之一。
六人行(Friends)是美国NBC电视台于1994年开始推出的电视情景喜剧,迄今为止已经播出十个拍摄季,由华纳兄弟公司〈Warner Bro.〉出品。
整部戏由三男三女共六位俊男美女担纲演出,不时请到明星与设计师等各界名流客串参与,播出以来一直为NBC电视网的招牌戏之一。本剧的六位明星分别为大卫.修蒙、珍妮佛.安妮斯顿、马修.派瑞、寇特妮.克斯、麦特.雷布兰克和丽莎.库卓。
他们六个扮演“朋友们”住在纽约市区的公寓中;他们之间的友情、爱情和事业就是这部电视剧的主线,六个人鲜明的个性、幽默的性格使得《六人行》在欧美国家获得了巨大的成功,它已经成了新一代美国青年人的“必看电视剧”,也多次刷新了美国晚间档节目的收视记录。
《Friends》中译《六人行(老友记)》,是欧美最受欢迎的电视情景喜剧,这部百看不厌的剧集讲述纽约曼哈顿三男三女六位好友的日常生活。该剧于1994年9月22日晚由美国NBC电视网始播,屡次刷新收视记录,风靡世界整整十年,2004年5月6日晚播出最后一集。六人行剧集总长237集。六人行在十年间,与全世界60多个国家的6000多万观众同行,一起分享着生活与爱心、希望和梦想。剧集的imdb评分高达8.5,在amazon网站上参评众多,也给出了4星半的高分。
由索文北京翻译公司与深圳翻译公司和广州翻译公司以及上海翻译的职员编辑
医学翻译和医学名词翻译 (2010-8-16 23:32:51)
一种充分利用计算机的超强计算能力 (2010-8-16 23:30:45)
小语种翻译专业就业情况迥异 (2010-8-14 17:33:30)
翻译资源收集便利中文翻译的成长 (2010-8-14 17:12:12)
文学翻译评估体制、批评机制、鼓励体制需要建立 (2010-8-14 16:58:34)
动漫字幕组做翻译所见到的字幕组制作流程 (2010-8-14 14:55:47)
让英语学习成为习惯,让英语翻译能力不断提升 (2010-8-14 14:22:37)
阿里汉通过翻译协助了解对手情况 (2010-8-14 14:18:5)
俄语翻译的经历 (2010-8-14 11:58:21)
非常流行的词典翻译工具 (2010-8-14 11:55:12)
BOMA中国请来翻译为外国教师做完美翻译 (2010-8-14 10:57:15)
从残疾人到儿童文学翻译家 (2010-8-14 10:18:28)
司法翻译的特级教师 (2010-8-14 8:41:6)
台湾站牌英文翻译错误明显 (2010-8-13 11:57:27)
韩国错误翻译,民众呼吁正确翻译 (2010-8-13 11:56:35)