我們堅持依照國際翻譯產業的標準雇用母語譯者,並且對譯者的專業背景加以區分及培訓
翻譯工作需要三項基本能力:外文理解能力、專精的領域知識以及母語表達能力。 專業的要求從篩選譯者開始,我們堅持依照國際翻譯產業的標準雇用母語譯者,並且依據專業背景對譯者進行區分及培訓,通過本公司測試的譯者最初所譯的4萬字皆由內部資深審稿人員逐字逐句審稿,針對每份檔對譯者的外文理解能力、廣泛及專精的領域知識、以及母語表達能力進行評分,定期考核每位譯者的譯文質量,並依此調整譯費或淘汰質量表現不佳的譯者。