|
軟件本地化
Software Localization
|
建立最嚴謹的流程管理與品質管理體系。
索文的軟件本地化團隊擁有多年的實務經驗,我們的本地化部門由熟知客戶需求的項目管理專員、具有豐富經驗的專業翻譯師及審稿員組成,他們同時也熟悉各種軟件工具。本地化業務的客戶包括本地化產業的全球領袖,由此逐步建立了最嚴謹的流程管理與質量管理體系。
|
|
|
|
軟件本地化包括層面 Software Localization Involves
|
軟件本地化是一種綜合性技術,融合軟件工程、翻譯技術和電子出版等多重知識。一般而言,包括以下多個層面:
|
- 01 準備本地化工程專用工具(Preparing)
- 02 檢查本地化工程要處理的檔案(Checking)
- 03 擷取並重復利用軟體/檔案的本地化資源(Leveraging)
- 04 產生字數統計內容(Word Count)
- 05 產生本地化術語表(Glossary)
- 06 配置編譯環境(Build Environment)
- 07 校正翻譯的資源文件 (Validating)
- 08 調整翻譯的用戶界面控件位置和大小(Resizing)
- 09 編譯本地化軟件和在線說明文件(Compiling)
- 10 對編譯後的本地化軟件和在線說明執行完整性檢查(Sanity Check)
- 11 修正測試工程師報告的缺陷(Fixing bugs)
|
軟件本地化處理流程 Localization Process
|
|
憑藉我們在項目管理及翻譯上的專業經驗,經過多年的努力與深耕,索文的軟體本地化團隊已獲得許多客戶的肯定,完成許多國際知名廠商的軟體本地化項目。
|