上海翻译公司log
| | | | | | |  
      首页>>翻译领域
 联系我们
   上海翻译公司 log 北京
   dot 上海
   dot 深圳
   dot 广州
   dot 杭州
   dot 南京
   dot 美国
   dot 欧洲
 关于我们
 服务项目
 质量标准
 报价体系
 客户案例
 工作机会
 常见问题
 
联系我们
姓名:
Email
电话:
  go
北京010--82561122
上海021--64426445
广州020--37615090
深圳0755--83980173
南京025--86473382
杭州0571--88061262
 
点击FLASH了解索文
实力优势
业务范围
为什么要选择索文

 

 

石油翻译
line
攀登者象征上海翻译公司的历程

石油翻译

 

 

    伴随着国内经济的快速发展,国家对石油产品的需求在日益增加,所以石油行业也取得了快速的发展。越来越多的国外企业纷纷进入国内的石油市场,同时也有许多中国石油企业积极吸收先进的技术和在世界各地开发石油资源,因此对信息本地化的需求也相应出现。面对这一契机,索文翻译积极与国内外多家石油公司开展合作,并为他们提供专业的石油翻译本地化服务,从而促进这些企业参与国际化的技术交流。

    高质量的翻译始终是我们赢得市场竞争的根本追求。客户的满意始终是索文不变的追求,而索文翻译将会是您最佳的选择!石油翻译业务的专业性较强,它对译员的专业背景和语言能力都有着较高的要求。针对此情况,索文翻译特别组织了一批具备石油行业从业背景的译员队伍,以确保客户稿件的翻译质量。依靠我们专业的译员队伍,索文翻译成功获得了国内众多石油企业的信任,并成为了部分公司的长期翻译供应商。

    市场对石油翻译的需求会越来越大,要求也会越来越高。简单说来,石油翻译对译员有着下述的要求:
1、翻译要国际化
石油翻译是为国际石油贸易服务的,因此翻译的时候要特别注重国际化,与国际接轨。
2、翻译要严谨
石油翻译与文学翻译不同,它不需要有华美的词藻,要求的是语言要严谨,行文要简练,逻辑要严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。
3、翻译要保密
作为国内支柱能源产业,石油贸易往往涉及到商业机密和国家安全,因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
4、翻译要专业、准确
石油领域是一个高度专门化的领域,因此要求译者对相关领域的专业术语有着较为清楚的掌握、了解,能够用专业、准确、规范的语言翻译出来。
5、翻译要与时俱进
石油行业涉及到的相关领域都是高精密化领域,这些领域知识更新较快,因此,译员必须要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。

 

翻译流程

稿件分析---评估报价---专业翻译---翻译校对---统稿润色---编辑排版---稿件提交客户---稿件质量跟踪---建立行业术语库。

 

稿件质量控制

质量是翻译公司生存与持续发展的基础保证。为确保翻译的正确性,公司实行了严格的质量控制与管理,专业翻译人员,实行层层严格测试,达到我们的严格要求,才与之签定正式合同,目前已经拥有各语种合同翻译和专家3741余名。专业级翻译 96 人,教授级译审顾问 35 名,外籍专家 27 名,日翻译能力15万字。通过建立全过程质量管理和监督体系,公司已实现了翻译队伍的专业化和规模化,从而保证了在较短的时间内,向客户迅速交付合格的翻译文件,满足不同客户的要求。

 

翻译领域:

商务翻译 合同翻译 金融翻译 证券翻译 税务翻译 印刷翻译 协议翻译 机械翻译 电气翻译 银行翻译 证券翻译 基金翻译 海报翻译 协议翻译 促销翻译 契约翻译 传真翻译 撰稿翻译 保险翻译 资料翻译等

 

翻译语种

中文翻译 英语翻译 西班牙语翻译 意大利语翻译 越语翻译 葡萄牙语翻译 荷兰语翻译 希腊语翻译 泰语翻译 蒙古语翻译 土耳其语翻译 波斯语翻译 韩语翻译 德语翻译 日语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译等

 


 

 

 
各种合同样本下载
简介和报价单下载
付款方式
在线支付
   
 
街区象征上海翻译公司的繁荣
 
 
     
北京 上海 常见问题   站点地图
Copyright@ 索文翻译有限公司 -专业翻译公司